../../images/ban1111.jpg

校内導師

當前位置: 9455澳门新葡萄首頁 >> 研究生教學 >> 導師簡介 >> 校内導師 >> 正文

吳禮敬副教授

發布日期:2024年08月28日 16:04     編輯:吳奇麗  核稿:李可勝 

吳禮敬,男,安徽桐城人,博士,副教授,碩士生導師,現任9455澳门新葡萄娱乐场大厅副院長,安徽省翻譯協會理事,安徽省比較文學協會理事,主要從事翻譯學,比較文學和漢學研究。

【主講課程】

跨文化交際與中學英語教學,中國文化,西方文化

【代表性教科研項目】

1. 安徽高校省級質量工程教學研究重點項目“雲連接論”框架下文化類課程教師教研共同體建設研究(2022jyxm1294)

2. 安徽高校省級質量工程教材建設項目“中國文化”(2023jcjs101)

3. 國家社科基金後期資助項目:歐美《易經》诠釋史論綱(22FZXB045)

4. 安徽高校人文社科研究重點項目“夏含夷與《易經》的語境化譯解”(SK2021A500)

5. 9455澳门新葡萄娱乐场大厅2021年研究生導師專項重點科研項目“诠釋學視域下《易經》在英語世界的翻譯實踐與效果研究”(DSKY13)

6. 安徽省哲學社會科學規劃項目“诠釋學視域下理雅各《易經》譯本的特征及影響”(AHSKY2018D102)

7. 安徽高校省級人文社科項目“目的論視域下的胡适翻譯行為研究”(SK2012B388)

8. 安徽省教育廳人文社科項目“古典詩歌英譯中的文體學意識”(2008SK348)

【代表性科研成果】

1. 美國漢學界《易經》诠釋的思想史轉向:立足于林理彰的王弼《周易注》譯本的考察,《中華文史論壇》2023年第1期,pp.84-94.


2. From the Yijing to the I Ching: Traveling Classic and its Qiaoyi Networks,in MONDE CHINOIS, NOUVELLE ASIE, N° 66, 2021, pp.69-92.

3. 象征诠釋與意圖缪見:理雅各譯解《易經》的“以心見心”策略析論,9455澳门新葡萄娱乐场大厅學報,2021(5):61-67. CN 34-1303/G4, ISSN 1674-2273.

4. Historicizing the Yijing in the Anglophone World, in Benjamin Wai-ming Ng (ed.) The Making of the Global Yijing in the Modern World: Cross-cultural Interpretations and Interactions, Singapore: Springer, 2021, pp. 41-62. ISSN2662-9755

5. Book Review. Joseph A. Adler: The Original Meaning of the Yijing: Commentary on the Scripture of Change, in Journal of Cultural Interaction in East Asia Volume 12 Issue 1, (open access: https://doi.org/10.1515/jciea-2021-2009)

6. 僑易學視角下《易經》在英語世界的傳播方式研究,《漢學研究》(CSSCI集刊),2021年春夏卷,113-127頁。ISBN9787507762433

7. 僑易學視角下的“西學沖擊”與中國文化的“精神質變”,《社會科學論壇》2021年第5期,第191-199頁。CN13-1229/C,ISSN1008-2026

8. 麥格基《易經》英譯本的“東方化”特征,《漢學研究》(CSSCI集刊),2020年秋冬卷,第57-71頁。ISBN9787507760941

9. 對中華思想文化術語的命名、解釋和翻譯的一些思考—以源自《易經》的詞語為例,載《中華思想文化術語學術論文集》第三輯,北京:外語教學與研究出版社,2020年,第236-250頁。ISBN9787521319996

10. 《周易》卦爻辭中體現的女性的社會地位問題,《女作家學刊》第一輯,北京:作家出版社,2020年,第506-516頁。ISBN: 9787521210712.

11. 給‘上帝’換一副洋面孔—19世紀來華傳教士所編漢英字典中的‘上帝’釋義及其影響”,《北華大學學報》,2019年第2期,第20-27頁。CN22-1319/C,ISSN1009-5101

12. 作為全球文化經典的《易經》—以司馬富的易學研究為例,《比較哲學與比較文化論叢》第14輯,長沙:嶽麓書社,2019年,第61-75頁。ISBN9787553811857

13. 歐亞知識遷移還是歐亞知識交流—以書寫材料出現以前的曆史為例,[德]臘碧士,吳禮敬 譯,《全球史與中國》第二輯,鄭州:大象出版社,2019年,第1-19頁。ISBN9787571103040

14. 吹毛求疵是為精益求精—就《翻譯的文本分析模式》中的幾處翻譯問題與譯者商榷,《東方翻譯》(第二作者)2019年第1期,第35-42頁,CN31-2025/H,ISSN1674-6686

15. 女性意識與《易經·姤卦》英譯,《漢學研究》(CSSCI輯刊),2018年秋冬卷,第434-449頁。ISBN9787507755862

【榮譽或獎勵】

1. 2017年論文獲評安徽省外國語言文學學會征文一等獎

2. 2018年獲評校“大學生暑期社會實踐先進個人”

3. 2019年指導學生參加“挑戰杯”選拔賽獲校三等獎

4. 2019年譯著《學會提問》獲評安徽省社科普及優秀讀物

5. 2020年獲評9455澳门新葡萄娱乐场大厅“優秀黨務工作者”

6. 2021年獲評9455澳门新葡萄娱乐场大厅優秀黨支部書記

7. 2022年獲評9455澳门新葡萄娱乐场大厅優秀教師


上一條:李可勝教授 下一條:陳英副教授

Baidu
sogou